Recent Posts

More

同步口译(Simultaneous Interpreting,SI)和交替口译(Consecutive Interpreting,CI)是最常见的两种翻译模式,各有优缺点。同步口译适用于大型会议、电视直播等场合,要求口译员在极短时间内进行翻译,对即时反应能力要求极高。而交替口译则常用于法律、外交等需要精准表达的场合,翻译员可以在发言者停顿时进行翻译,有更多时间组织语言。
Contents

高级口译技巧:提升翻译质量的必备策略

在全球化迅猛发展的今天,口译不仅仅是语言 …

Other IN4U

More

同步口译(Simultaneous Interpreting,SI)和交替口译(Consecutive Interpreting,CI)是最常见的两种翻译模式,各有优缺点。同步口译适用于大型会议、电视直播等场合,要求口译员在极短时间内进行翻译,对即时反应能力要求极高。而交替口译则常用于法律、外交等需要精准表达的场合,翻译员可以在发言者停顿时进行翻译,有更多时间组织语言。

高级口译技巧:提升翻译质量的必备策略

webmaster

在全球化迅猛发展的今天,口译不 …

Sites IN4U

More

同步口译(Simultaneous Interpreting,SI)和交替口译(Consecutive Interpreting,CI)是最常见的两种翻译模式,各有优缺点。同步口译适用于大型会议、电视直播等场合,要求口译员在极短时间内进行翻译,对即时反应能力要求极高。而交替口译则常用于法律、外交等需要精准表达的场合,翻译员可以在发言者停顿时进行翻译,有更多时间组织语言。

高级口译技巧:提升翻译质量的必备策略

在全球化迅猛发展的今天,口译不 …